[TALK] Postkartenversand ins Ausland - Infos und Tipps

Ich mache es seit Januar dieses Jahres. Einen Unterschied habe ich nicht festgestellt. Ich glaube auch, wenn überhaupt, könnte man nach Corona, also in ferner Zukunft, eine signifikante Aussage diesbezüglich treffen. Ich mache es trotzdem mal weiter, vielleicht bringt es ja in der Weihnachtszeit ein bisschen was.

1 Like

Schreibst du die Postleitzahl einfach so wie auf der Seite angegeben “grob” hin, oder zeichnet du dir die Hilfspunkte mit ein?

Wir haben das Thema mit den russischen (maschinenlesbaren) PLZ hier auch schonmal ausführlicher besprochen: [TALK] Postkartenversand ins Ausland - Infos und Tipps

@Bille Vielleicht sollten die letzten Posts auch eher in das andere Topic?

2 Likes

Siehe hier @Tetsuko

So mache auch ich es. Allerdings drucke ich mir die Vorlage als Etikett aus und klebe es auf.

1 Like

Hab ich mittlerweile auch, nutze ich aber doch nur selten.

.

Ist das offizielle… aber RUSSIA reicht auch. Ich schreibe immer nur “RUSSIA”, genauso wie ich nur “CZECHIA” oder “USA” schreibe. Die offizielle Länderbezeichnung ist nicht nötig, solange es eindeutig ist.

Mir wäre wichtig dass es nach UPU Format geht. Nach deren Standard. Daher halt auch meine Frage.

Okay - das hätte ich vielleicht auch recht schnell googlen können :expressionless:
https://www.upu.int/UPU/media/upu/PostalEntitiesFiles/addressingUnit/rusEn.pdf

Ich mache es wie ich Platz auf der Karte habe: die kurze oder die lange Version. :wink::+1:

2 Likes

Bei der Adresse macht das auch sehr viel Sinn. Aber das Land… spielt nur ein einziges Mal ne Rolle :wink: Ich glaube nicht, dass es was verlangsamt / verschnellert. Zumal es ja auch nicht Englisch sein muss… Es darf auch auf Deutsch (wenn man aus einem dt. sprachigen Land sendet) sein und überall Englisch (Weltsprache) oder Französisch (Postsprache). Spielt ja nur eine Rolle im ausgehenden Land.

2 Likes

Das mit Deutsch, Englisch und Französisch wollte ich auch gerade schreiben. :slightly_smiling_face::+1:

1 Like

Das heißt von überall auf der Welt kommt eine Sendung richtig an, wenn das Land ausschließlich in französischer Sprache geschrieben steht?

Ja :stuck_out_tongue: Französisch ist nach wie vor offizielle Postsprache. Deswegen steht häufig auch “Prioritaire” mit auf Priority Labeln mit drauf usw. Du siehst es auch auf der UPU Seite… diese wird nur in 2 Sprachen angeboten: Englisch und Französisch.

French is the official language of the UPU. English was added as a working language in 1994.

Quelle: https://www.upu.int/en/Universal-Postal-Union/About-UPU/History/Languages

4 Likes

Danke. Jetzt werde ich bis Ende Dezember nur noch französische Landesnamen schreiben… :slight_smile:

Ich glaub es geht beides.

1 Like

Ich schreibe immer RUSSIA. Ich schreibe aber auch immer USA anstatt UNITED STATES OF AMERICA. Und sowohl die Karten
an die Russen als auch an die Amis kommen in aller Regel an.

2 Likes

Ich verwende RUSSIA und RUSSIAN FEDERATION. Geht beides problemlos.
Ich schreibe auch nur USA und UK. Ebenfalls ohne Probleme.
Außerdem nutze ich ÖSTERREICH anstatt AUSTRIA, in der Hoffnung dass die Karten weniger häufig nach AUSTRALIEN geschickt werden. :grinning_face_with_smiling_eyes:

6 Likes

Wenn ich Platz habe, schreibe ich es bei AT tatsächlich auch gerne ÖSTERREICH - AUSTRIA :rofl: Man liest ja immer wieder mal, dass es nach Australien fehlgeleitet wurde :wink:

4 Likes

Meint ihr es würde Post verzögern, wenn man ausschließlich französische Ländernamen schreibt?
Es ist die offizielle Sprache von der UPU - aber ob jetzt wirklich alle die in der Postverarbeitung zu tun haben auch wirklich Französisch können?

Ich muss es vielleicht auch ausprobieren.

Also ich gehe mal davon aus, dass die Sortiermaschinen auch Französisch können :rofl:

3 Likes