What languages do you write in?

English Mandarin German Cantonese

1 Like

English, Dutch, German, basic Japanese

English and Russian. I studied French many moons ago, too, but lost most of it due to no practiceā€¦

Way to promote Postcrossing :grin:!

I would write in English unless I get an address to anyone in Norway, Sweden or Denmark (but this does not happen very often), then I would write in Norwegian.

If I should get an address (outside Scandinavia) where it is stated in the profile that the person understand Norwegian, I would write a message in Norwegian with an English translation.

I most usually write in English, although Iā€™ll write in Spanish if the person is from a Spanish speaking country and their profile shows they are not proficient in English or if they mention to be learning Spanish and that theyā€™d want to practice it.

I have also written a couple postcards in Chinese and Russian, but that was through the ā€œSend me a postcard written in my language Tagā€. However, I recently sent a card written in Russian because the profile indicated that they were two persons and that one of them did not speak English. It hasnā€™t reached yet, so I hope the translator has not betrayed me!

And since I have recently resumed Italian lessons, I might try to write in Italian from now on if I draw an Italian address!

2 Likes

I write in English to most people, German if the person is also German (or Austrian, Swiss German), i.e. if their native language is German. If German is their second language, iā€™ll write in English.
I probably wouldnā€™t write in Norwegian because Iā€™m not that good at it.

1 Like

I write in English normally, but some postcrossers have asked me to write in Italian, so they can practice it, and I am happy to oblige (actually @MehndiLover we can swap if you like!)
I am planning to join an RR in French, as soon as I have brushed it up a bit since I studied it many years ago :blush:

I write in English normally, and Chinese/ German/ Malay if requested. I also write very simple Korean if the person happens to know a little as well just for fun :slight_smile:

I always add ģ•ˆė…•ķ•˜ģ„øģš” (hello) at first and continue in English. I would love to learn German and Japanese enough to write a full postcard!

I write in English.

I can read German pretty okay, and get many German written cards which I love (I note in my profile cards written in German are welcome). But I feel like for me to compose something in German would take me so long, and I get shy about making mistakes. I was fluent at the end of high school in German, but 22 years of really not using the language has not done me many favors!

I am new here, only 5 postcards sent and 6 travelling. Nevertheless, I already wrote postcards in 5 different languages and received Hurrays in 3 languages.
If I see in a profile a language I speak, I use this language, otherwise English.

3 Likes

I always chose a different language than English if the recipient speaks it. I always check the languages they speak in their profile. Iā€™ve already written cards in Spanish, Italian, Portuguese and Korean. I am learning Korean and I love that I can put into practice my limited Korean writing postcards since I donā€™t get to practice it otherwise.

5 Likes

Most of the time I write in English, but I use the translator to add greetings and greetings in the recipientā€™s native language at the beginning and end
If the recipient is a native Chinese speaker, or if the recipient clearly states in the introduction that they are learning Chinese and want to write in Chinese, I will use Chinese
But most of the time, the recipient will indicate in the introduction that they want you to write a sentence to them in their native language, I will write it in Chinese with an English translation, or if there is a similar proverb in their native language, I will write it in their language
I once wrote a postcard to a recipient from Spain, and he said in his bio that he didnā€™t know any English and used a translator to communicate, which honestly made me feel a little tricky, and finally I decided to use a translator to write Spain

2 Likes

I think the key is to use simple sentences. It is easier for the translator (although it still isnā€™t 100% safe).

I personally still write in English in such cases because the language of Postcrossing is English and I donā€™t feel comfortable writing something I donā€™t understand. I am worried that if I got a bad translation or write the words wrong, the person would be confused. If he is the one who puts it in the translator, he will know it is a translation error. But that might be just my thinking :slight_smile:

1 Like

Mainly I write in English, but sometimes also in Spanish or German. Two times I already wrote in Japanese (with using a translator and painting the signs carefully) and one time I wrote in Swiss German (which I can understand quite well).
But I can read far more languages and am always happy to receive cards written in the writerĀ“s native language. ^^ Once I received a card in norwegian language. I have never learnt it, but understood it quite well! :slight_smile:

I write my postcards in english. My main language is dutch

I write mostly in French or English, sometimes in Spanish.

Itā€™s the same for me, I donā€™t write Hindi/Marathi, but speak them in day to day life.