Thank you for trying to compare the arguments. An important point is missing, so I’ll try to point it out better:
If two persons share their address, they both are willing to exchange their personal data, and of course it’s safer that they do this via private message. If I send my address to a stranger, I’m aware that I give it out of my hands, trusting this person and hoping that my address will be safe there. It’s an agreement of both parties to exchange their own personal data, and an unspoken agreement that they’ll both keep it safe.
I understood that what’s annoying you about the current situation is that the members whose postcards written backsides are shared in the translation topic don’t know about this and didn’t agree to it. That’s why you want to mention it in the terms and conditions.
But if the alternative to posting the picture in this topic should be sending it to a third member who can translate it, the sender of the card won’t know about this either and didn’t agree to this exposure of his data either!
You can’t demand that a member generally agrees to this kind of theoretically possible, but highly improbable exposure of his cards to unknown third parties in the terms and conditions, especially as the data would be completely out of reach of the responsible persons. I would never agree to this as a member.
-
In the topic, the picture will be visible for a lot more members, for a certain time. But the data will be deleted. If the rule for sharing the written side of a postcard demands that the ID and name & place of the sender must be blurred out in the picture, otherwise the entry will be deleted, the exposure risk is close to zero. Of course the content of the message will be visible, but not directly linkable to a person.
-
Via private message, the sender’s data will be shared with probably one third person. But the sender’s data could be exposed more because it’s only up to the member to create a “responsible” picture with blurred-out data. And the picture won’t be deleted in time by the moderators, again it’s up to the members. And the sender of the card didn’t agree to this!
So I’m sorry, but your translation idea via private message doesn’t seem feasible, because it also creates a violation of data protection. (And a bigger violation in my opinion, because the risks that sensible data is exposed permanently to a third party are higher. (If I was the responsible person for Postcrossing, I wouldn’t agree to your alternative for juridical reasons.)
As I wrote, if you’re annoyed that the written side of postcards is shared without the sender’s consent, you can’t suggest another version of “illegal” sharing.
For some it might be less dramatic to involve a third party via PM, for me it would be worse that my card is shared secretly, than stumbling over my card in the open, at the translation topic. The important thing is: This isn’t about feelings, but about the legal side.
If I follow through your argumentation, the only solution would be to close and delete the translation topic definitely, equally each topic which will be created for the same purpose. That’s what your case boils down to. And I’ve understood that you’re not concerned about where people will search help elsewhere, outside Postcrossing.
There were suggestions to make the translation topic safer, like showing it only to members and moderating it more closely, deleting pictures showing the ID, the place and name of the sender, and deleting the entries in due time. That would be the reasonable, sensible thing to do.
I think that the responsible persons are aware of the problem, but chose to tolerate it via juridical discretion and the translation topic, because the need for help is there, and will occur again. And I guess that the Postcrossing team tries to deal with it in their responsibility. Which I find reasonable and legally passable.