Iāve received few cards with my Traditional Chinese address, I think these are cute, the first one Iāve received was from a German and one of the characters was too hard to write I assume that he didnāt finish it, really cute haha
He got tired halfway through, maybe? Iām always afraid of omitting parts of a character myself!
No, it was the second character, the rest of them he did well!! But Iāve drew a postcrosser who only leave the Czech address and there was another one who only leave the Russian address, I thought I did them really bad
Probably not! Iām sure you did just fine. Even if letters look funny sometimes (mine do), postal services interpret all kinds of handwriting, and still manage to deliver the mail!
Yes, I think that, too! Theyāre really good at recognize all kinds of handwriting!
that is smart for any asian country i am taking Japanese it is easy at some points but its hard righting the letters
I love it as well as the āstolenā font!
Itās a little impractical for me right now, though, mainly because it takes extra time and effort, haha. Iād enjoy giving it a go one dayā¦ I do have tracing paper on hand. I just copy by eyeing it, but to be fair, I took some Chinese classes back in the day (wowā¦ Iām not as old as that made me sound) so itās mainly just writing practice for me. My main issue is trying to get the address in English and Chinese to fit!
Recently, for the first time, I tried copying a Chinese address by hand, without using a ruler or tracing paper!
I was terrified the entire time of messing up (especially the recipientās nameāthatās the last thing I want to look sloppy), but it turned out okay!
Still, I was tempted to go back to tracing.
Congratulations!! Yesā¦ I get borderline nervous as well, haha. I donāt want to deal with white out/correction tape and make the address look all messy. Especially their name! I did use a fine nib and the address turned out well on my most recent attempt, so yay.
I think Iāll try your method the next time Iām given an address to a Chinese-speaking country, just for fun.
Hi everyone!
I think that China Post didnāt widely use machine to classify the mails now. So to a person, itās easy to read addresses in Chinese break in anywhere, since Chinese addresses didnāt break at all.
For example, when we writeāå¹æäøēå¹æå·åøå¤©ę²³åŗā(Tianhe District, Guangzhou City, Guangdong Province) , it is actually like āguangdongprovinceguangzhoucitytianhedistrictā. But everyone, who could read Chinese, can break it like āå¹æäøē å¹æå·åø å¤©ę²³åŗā easily. So even if you break character and character in random places
(like
āå¹æäø
ēå¹æå·
åø天
ę²³åŗā),
they can still recognize it easily.
When I send letters to friends in China, I always just write them in order and break to another line when this line is full.
But,donāt break a character!
If you write like
āå¹æäøēå¹æ
å·åøå¤©ę°µ
åÆåŗā,
it will be confusing!
Iām actually afraid to write an address in Chinese as I understand that getting one single stroke wrong will ruin the whole thing. āWhere is Great Pig Street?ā āWhat are these āMud Buildingā apartments?ā
There are addresses in ethnic minority autonomous regions, which are transliterations from non-Chinese languages and therefore fairly long. Even this cheaterās way may become more laborious
WHY all the effort when in the end youāre using a sticker anyway?
There are stickers you can print on directlyā¦
Consider the old-fashioned method with a pencil.
Same reason for me not to try to write Cyrillic addresses.
By the way, the postmen donāt have the responsibility to deliver every postcard according to the present laws in China. So they could give up easily when recognizing a confusing address. So if you are not confident about your handwriting addresses, just print them.
First of all, this is all meant to be tongue-in-cheek. I never said it was low-effort; only that itās cheating.
I now write Chinese addresses the normal way for a Westerner: by sketching the characters faintly in pencil, then tracing with a pen, being careful not to ruin them with my tears.
Second, not everyone has a printer or label printer at home. Whatever method you use to write your addresses is fine. I just figured someone could get a laugh out of my unnecessarily complicated process.
This made me laugh; thank you. Also, thanks for the clarification about line breaks!
Thank for you sharing that show me how hard the Chinese writing it is
After watch that , I very want receive your hand write postcard with my address ,but pity is deliver has been banned
Oh, donāt be discouraged! I think that only parcel service from the US to China is suspended at the moment. I believe that regular letters and postcards can still arrive to most cities (except those under strict lockdowns).
I recently had a parcel returned to me as undeliverable after I sent it to a friend in China; I feel so sad to see my little box waiting to leave againā¦ But as far as I know, US-China mail is still functional for cards! (I hope!)
Oh, I found this a day too late Yesterday I got an adress in Taiwan and was a little confused, that the five rows of adress were going down to three in the native signs. I printed out this quite big, because it looked so small that I am feared, its not enough for the postworker there
Next time I try handwriting it, cyrillic adresses are not such a big problem, one by one and not getting bigger
Iām guessing that they were traditional characters, too, which can be very complex!
I think that in general, recipients in any country are grateful for whatever method you use to address their postcard, whether you write it yourself, print it, trace it, lithograph it, etc. As long as the card arrives, youāve made a happy connection with another Postcrosser.