日本語スレッド - 雑談、質問、なんでも

あ、それは良くある間違いですね。
IDって1人に1つだと最初は思ってしまいますよね。なんとなく。
カードを送った相手に図柄と送った日などの情報と正しいID番号を個別にメッセージで送られたら大丈夫だと思いますよ。
:slightly_smiling_face:

1 Like

回答いただきありがとうございます!!!
送ってみます!!!
あるあるなんですね…!!
まさに同じだと思って書いて送ったら
よく見てみたら違う…?!ってなりました :cold_face:
助かりました〜!!ありがとうございました🎉

こんにちは!2006~2008年頃にフォーラムに入り浸っていたものです。
当時はアメリカ在住でしたが現在はドイツに住んでいます。新フォーラムができて戸惑う事も多いですが、少しずつ投稿していきたいと思っています。

本当に雑談で申し訳ないのですが、2000年代のPostcrossingというとフィンランドの参加者が多くて
メインのPostcrossingでもForumでもフィンランド人の方が圧倒的に多く、アメリカやドイツが続く印象でした。
2020年からメインのPostcrossingを再開してみると、ほとんどお見掛けしなくて・・・
2012年頃から中国やロシアの参加者が増えている印象はあり、その傾向は継続中のようですが
私がたまたまフィンランドの方をみかけないだけでしょうか?
※フィンランドの文化や切手が大好きだったので、再開後にとんと見かけずさみしいです;

こんにちは!
フィンランドの方、フォーラムには多いと思います。特にクリスマスの時期には熱心な方はよく見かけましたよ。
確かにオフィシャルの方だとドイツ、アメリカの方に遭遇することが多いですね。
ちなみに、私の感覚では最近日本から一番早く届くのがフィンランドで、約1週間程度かと思います。オランダも同じぐらいですが、突出してこの2カ国だけが早い印象です。

さっそく反応有難うございます!

フォーラムでは相変わらずフィンランドの方が多いのですね。安心しました。
確かにフィンランド←→日本間の郵便は早いですよね~!
きっと両国とも郵便事情が良いのでしょうね。
(アメリカとドイツに住んでみて、そう思います)

フィンランドは切手もデザインが優れたものが多くて、手紙が届くと嬉しいですよね。
今住んでいるドイツでは、たまに4日くらいで日本からの郵便が届くこともあるのですが
昨日は関東からそれぞれ12月26日に投函したはがきと1月18日に投函しされた封書が
一緒に届きました。謎です…。

ちなみに「body seems unclear, is this a complete sentence?」というダイアログボックスが出てこのメッセージが
なかなか送れませんでしたが、バグでしょうか・・・汗

広報プレス・メディアのセクションに総管理者のAnaさんが投稿されていますが、先週デイリーポータルでポスクロが紹介されました。

まんべんなく紹介されている良記事なのでこれを読んでポスクロに参加する人が増えるといいですね。
できれば 無料!じゃなくて、寄付を受け付けていることも書いてほしかったな~と個人的には思いました。

6 Likes

こんにちは!
最近ポスクロを始めた者です。
ここでマキシカードというものの存在を初めて知ったのですが、
それっぽいものを作ってみたくて
船のカードの絵柄面に船の切手を貼り、船の柄の風景印を郵頼で押してもらう計画を立てました。
これをそのまま風景印を押した郵便局で投函してもらう場合、
住所の面に改めて70円の切手が必要なのでしょうか?
自分なりに調べてみたのですが、よく分かりませんでした。
どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけませんか?

あ、これは悩みますよね。
日本では宛名欄に切手を貼らないといけないと思いますので、別途必要だと思いますよ(私はいつも貼って送ります)。
オーストラリアからはマキシカード面だけのカードが届いたりしますが、若干違うのですかね。
とはいえ、一度郵便局に確認された方が宜しいとは思います。

やっぱり切手を貼るべき場所と範囲が規定されているので、宛名面にも必要ですよね。
先ほど、郵便局の相談ダイヤルに電話しまして、明日お返事いただけるようです。
分かり次第、こちらでシェアさせていただきます。

郵便局のお客様サービス相談センターからお返事いただきました。

風景印の郵頼で受け付けているのは
実際の郵便物の切手に押印する引受押印と
台紙などに貼られた切手に押印する記念押印の2種類で、
絵はがきの宛名面ではない面に押印するのは記念押印にあたり、
記念押印したものを封筒などに入れずに郵便物として差し出すサービスは
していないとのことでした。

ただ、場合によっては郵便物として差し出してくれることもあるので
郵頼する郵便局に直接問い合わせてみてくださいとも言われました。

今回はそのまま投函してもらうのはやめて、
封筒に入れて送り返してもらうことにします。

1 Like

この猫の意味と漢字の訳を確認するために、みんなに連絡しました。

あなたの助けが必要です。

こんにちは。
福「ふく」in english is good fortune

Hope this helps.

Jme

1 Like

お願いします いってい 3つすべて そして 差異.

1 Like

あーはい。

左: 大吉「だいきち」excellent luck
中: 福「ふく」good fortune
右: 開運「かいうん」better fortune

Jme

1 Like

ありがとう, どのような種類の 猫?

1 Like

まねきねこ manekineko

1 Like

Menekineko, lucky cats or happy cats are believed to bring good fortune.
And usually shop owners put the cats in their shops.
The cat with its left hand up brings more customers and the cat with its right hand up
brings more money.
Does this help?
I don’t know when this custom started, but it has a long history. :wink:

2 Likes

I remember learning 招く means “to beckon” while studying Japanese very recently. I was like oh THAT’s why they’re called “maneki” neko… lol.

1 Like

This is “Maneki Neko”.
In Japanese, “招き猫”.

The word “招き” means “beckon”.
Would the literal translation be “beckoning cat”?
In English, it is called “Lucky cat” or “Welcome cat”.

This cat wears around its neck an imitation of old money called “小判(koban)”.
The character for “福” means “good fortune”.

When the right hand-up, it’s said to bring “money luck”.
If the left hand-up is said to bring “human connections”.

This cat is a “lucky charm” in Japan.

3 Likes